El director


Entrevista al director Lucas Gioja, en Los 7 Locos:
http://www.youtube.com/watch?v=adxxWF_5uGs

El autor

“La idea provino del temor a que un día cualquiera, alguien del pasado, aparezca de repente y te enfrente a tus propias palabras dichas durante tu juventud.” 
Roland Schimmelpfennig nació en 1967 en Gotinga, Alemania, y es uno de los jóvenes dramaturgos europeos más prolíficos y originales de su generación: es autor de más de una decena de piezas dramáticas traducidas a 20 idiomas.
Primero se desempeñó como periodista independiente y autor en Estambul. En 1990, inició su estudio de dirección de teatro en la Otto-Falkenberg-Schule de Munich. Después de graduarse, se convirtió en asistente de dirección y posteriormente empleado de la dirección artística de la Münchener Kammerspiele.
Roland Schimmelpfennig se dedicó en la temporada 1999/2000 a trabajar en la Berliner Schaubühne como dramaturgo y autor.

La obra

Una mujer desencantada vuelve buscando una imagen que ya no existe. Un amor prometido que no está. Un rechazo. Otra promesa de amor, repetida en otra boca. Una muerte y la imposibilidad de reparar el paso del tiempo.
Todos elementos que zambullen al espectador a un clima espeso.
Sin embargo, hay algo que resaltar: en sus líneas hay encerrado mucho humor, a veces ácido, a
veces ingenuo, que ha sido potenciado por el tono de las actuaciones, buscando una equilibrada
alquimia entre tensión, suspenso y risa.
Además, la manera que eligió el dramaturgo para relatar la historia, con flashbacks y flashfowards,
permitió investigar el interesante concepto de la elasticidad de la memoria.

Escrita en 2004, se estrenó en Viena, representándose luego en Berna, Munich, Sttutgart, Londres, Paris, Bucarest, Nueva York, México, Bogotá y Lima.
En Buenos Aires fue presentada en el año 2005 en el marco de la quinta edición del ciclo de teatro semimontado “4 X 4: cuatro directores argentinos en busca de cuatro autores alemanes” organizado por el Instituto Goethe.
El título original en alemán es “Die Frau von Fruhe” y fue traducida al castellano por Luis Carlos Sotelo. Para la presente puesta, se realizó una adaptación de la mencionada traducción.